آموزش دوره جامع مدیریت قراردادهای فی đích (FIDIC Red Book): مسترکلاس مدیریت قرارداد - آخرین آپدیت

دانلود FIDIC Red Book: Complete Contract Administration Masterclass

نکته: ممکن هست محتوای این صفحه بروز نباشد ولی دانلود دوره آخرین آپدیت می باشد.
نمونه ویدیوها:
توضیحات دوره: تسلط کامل بر تمامی بندهای فی đích: دستور تغییرات، ادعاهای تمدید زمان (EOT)، اختلافات، پرداخت‌ها و مدیریت قرارداد برای متخصصان تفسیر و اجرای با اعتماد به نفس هر بند از کتاب قرمز فی đích در پروژه‌های اجرایی ساخت‌وساز مدیریت قراردادهای مبتنی بر فی đích در نقش کارفرما، مهندس یا نماینده پیمانکار تهیه، ارسال و پاسخ به دستور تغییرات، ادعاهای تمدید زمان (EOT) و اخطارهای پرداخت قراردادی مدیریت رویدادهای تمدید زمان (EOT)، ادعاهای تاخیر و رویه‌های تعلیق طبق استانداردهای فی đích مدیریت کامل فرآیند حل اختلافات فی đích: تصمیم مهندس، هیئت حل اختلاف (DAB) و داوری حفاظت از حقوق قراردادی از طریق رعایت مهلت‌های زمانی (Time Bar) و الزامات اخطار بند ۲۰.۱ مدیریت صحیح دوره‌های مسئولیت نقص، تست‌های تکمیل و گواهینامه‌های عملکرد به‌کارگیری تخصیص ریسک، فورس‌ماژور، حقوق فسخ و بندهای بیمه در سناریوهای واقعی پیشنیازها: هیچ دانش قبلی از فی đích مورد نیاز نیست - دوره از مفاهیم پایه شروع شده و به صورت سیستماتیک پیش می‌رود درک ابتدایی از پروژه‌های ساختمانی یا کارهای قراردادی مفید است اما اجباری نیست اگر به هر نحوی در سایت‌های پروژه‌های ساختمانی فعالیت کرده‌اید، این دوره بلافاصله برای شما کاربردی خواهد بود

آیا در یک پروژه ساختمانی مبتنی بر فی đích فعالیت می‌کنید و برای درک دقیق الزامات قرارداد دچار چالش هستید؟

آیا دستور تغییرات، ادعاهای تمدید زمان و اخطارهای اختلاف برای شما پیچیده است؟ آیا در تفسیر بندها هنگام بروز مشکلات در سایت تردید دارید؟ شما تنها نیستید و این دوره دقیقاً برای حل این مشکلات طراحی شده است.


این جامع‌ترین دوره عملی کتاب قرمز فی đích است که به صورت آنلاین در دسترس است؛ نه یک خلاصه و نه یک کتاب درسی، بلکه یک راهنمای اجرایی بند به بند که حاصل ۱۸ سال تجربه واقعی در مدیریت قراردادهای فی đích، حل اختلافات و تحویل پروژه در کشورهای مختلف است.


در این دوره شما خواهید آموخت:

  • تفسیر و اجرای هر یک از بندهای کتاب قرمز فی đích با اعتماد به نفس کامل

  • تهیه و مدیریت دستور تغییرات، ادعاهای EOT و مکاتبات قراردادی

  • درک نقش مهندس، اختیارات و فرآیند تصمیم‌گیری (Determination) تحت فی đích

  • مدیریت مسیر کامل حل اختلاف از اخطار بند ۲۰.۱ تا DAB و داوری

  • حفاظت از حقوق زمانی خود و عدم از دست دادن اخطارهای حیاتی قراردادی

  • به‌کارگیری اصول فی đích در موقعیت‌های واقعی پروژه


چرا تسلط بر فی đích اهمیت دارد؟

قراردادهای فی đích حاکم بر صدها میلیارد دلار پروژه‌های ساختمانی در سطح جهان هستند. چه پیمانکار باشید، چه کارفرما یا مهندس، تفسیر نادرست یک بند یا از دست دادن مهلت یک اخطار می‌تواند میلیون‌ها دلار برای پروژه شما هزینه داشته باشد. این دوره دانش عملی لازم برای خواندن، تفسیر و اجرای قرارداد را از روز اول حضور در سایت تا تسویه حساب نهایی به شما می‌دهد.


چه چیزی این دوره را از سایر دوره‌های فی đích متمایز می‌کند؟

این دوره طی ۷ سال از طریق استفاده فعال در پروژه‌های ساختمانی بین‌المللی توسعه یافته است. هر بند با بافت واقعی، نحوه اجرا در سایت، نقاط رایج سوءتفاهم و اقدامات دقیق هنگام بروز اختلافات توضیح داده شده است. شما تعاریف کتابخانه‌ای نخواهید شنید، بلکه خواهید دانست که در پروژه‌های واقعی چه اتفاقاتی می‌افتد و چگونه باید با آن‌ها برخورد کرد.


این دوره‌ای نیست که یک بار ببینید و فراموش کنید؛ بلکه یک راهنمای مرجع است که هر زمان با مشکل قراردادی مواجه شدید، بخواهید نامه ادعایی بنویسید یا یک بند مورد اختلاف را تفسیر کنید، به آن رجوع خواهید کرد.


برای مشاهده عمق و سبک تدریس، پیش از ثبت‌نام، ویدیوهای پیش‌نمایش رایگان را تماشا کنید.


اگر مدیر پروژه، مدیر قرارداد، متره و برآوردگر، مهندس عمران، مشاور ادعاهای قراردادی یا هر متخصص ساخت‌وساز هستید که با قراردادهای فی đích کار می‌کند، همین امروز ثبت‌نام کنید و فی đích را به قوی‌ترین دارایی خود در هر پروژه تبدیل کنید.


سرفصل ها و درس ها

مقدمه Introduction

  • مقدمه Introduction

  • سلب مسئولیت مهم دوره Important Course Disclaimer

بند ۱ | مقررات عمومی، تعاریف و تفسیر قرارداد فی đích Clause 1 | General Provisions, Definitions & FIDIC Contract Interpretation

  • بند ۱: مقررات عمومی Clause - 1 - General Provisions

  • بند فرعی ۱.۱.۱: قرارداد Sub-Clause 1.1.1 Contract

  • بند فرعی ۱.۱.۱.۳: نامه پذیرش Sub-Clause 1.1.1.3 Letter of Acceptance

  • بند فرعی ۱.۱.۱.۶: نقشه‌ها Sub-Clause 1.1.1.6 Drawings

  • بند فرعی ۱.۱.۱.۹: پیوست مناقصه Sub-Clause 1.1.1.9 Appendix to Tender

  • بند فرعی ۱.۱.۲.۱: طرفین قرارداد Sub-Clause 1.1.2.1 Party

  • بند فرعی ۱.۱.۲.۴: مهندس Sub-Clause 1.1.2.4 Engineer

  • بند فرعی ۱.۱.۲.۵: نماینده پیمانکار Sub-Clause 1.1.2.5 Contractor’s Representative

  • بند فرعی ۱.۱.۲.۶: پرسنل کارفرما Sub-Clause 1.1.2.6 Employer’s Personnel

  • بند فرعی ۱.۱.۲.۹: هیئت حل اختلاف (DAB) Sub-Clause 1.1.2.9 DAB (Dispute Adjudication Board)

  • بند فرعی ۱.۲: تفسیر Sub-Clause 1.2 Interpretation

  • بند فرعی ۱.۳: ارتباطات Sub-Clause 1.3 Communications

  • بند فرعی ۱.۴: قانون و زبان Sub-Clause 1.4 Law and Language

  • بند فرعی ۱.۵: اولویت اسناد Sub-Clause 1.5 Priority of Documents

  • بند فرعی ۱.۶: توافق‌نامه قرارداد Sub-Clause 1.6 Contract Agreement

  • بند فرعی ۱.۷: واگذاری Sub-Clause 1.7 Assignment

  • بند فرعی ۱.۸: مراقبت و تأمین اسناد Sub-Clause 1.8 Care and Supply of Documents

  • بند فرعی ۱.۹: تاخیر در نقشه‌ها یا دستورات Sub-Clause 1.9 Delayed Drawings or Instructions

  • بند فرعی ۱.۱۰: استفاده کارفرما از اسناد پیمانکار Sub-Clause 1.10 Employer's Use of Contractor's Documents

  • بند فرعی ۱.۱۱: استفاده پیمانکار از اسناد کارفرما Sub-Clause 1.11 Contractor's Use of Employer's Documents

  • بند فرعی ۱.۱۲: جزئیات محرمانه Sub-Clause 1.12 Confidential Details

  • بند فرعی ۱.۱۳: رعایت قوانین Sub-Clause 1.13 Compliance with Laws

  • بند فرعی ۱.۱۴: مسئولیت مشترک و تضامنی Sub-Clause 1.14 Joint and Several Liability

بند ۲ | کارفرما: تعهدات، دسترسی به سایت، مجوزها و ادعاهای کارفرما Clause 2 | The Employer: Obligations, Site Access, Permits & Employer Claims

  • بند ۲.۱: حق دسترسی به سایت Clause - 2.1 Right of Access to the Site

  • بند ۲.۲: مجوزها یا تاییدیه‌ها Clause - 2.2 Permits, Licences or Approvals

  • بند ۲.۳: پرسنل کارفرما Clause - 2.3 Employer’s Personnel

  • بند ۲.۴: تمهیدات مالی کارفرما Clause - 2.4 Employer’s Financial Arrangements

  • بند ۲.۵: ادعاهای کارفرما Clause - 2.5 Employer’s Claims

بند ۳ | مهندس: اختیارات، دستورات، تصمیم‌گیری‌ها و بی‌طرفی Clause 3 | The Engineer: Authority, Instructions, Determinations & Impartiality

  • بند ۳.۱: وظایف و اختیارات مهندس Clause - 3.1 - Engineer’s Duties and Authority

  • بند ۳.۲: تفویض اختیار توسط مهندس Clause - 3.2 - Delegation by the Engineer

  • بند ۳.۳: دستورات مهندس Clause - 3.3 - Instructions of the Engineer

  • بند ۳.۴: جایگزینی مهندس Clause - 3.4 - Replacement of the Engineer

  • بند ۳.۵: تصمیم‌گیری‌ها Clause - 3.5 - Determinations

بند ۴ | پیمانکار: تعهدات کلی، پیمانکاری فرعی و ضمانت اجرا Clause 4 | The Contractor: General Obligations, Subcontracting & Performance Sec

  • بند فرعی ۴.۱: تعهدات کلی پیمانکار Sub-Clause 4.1 - Contractor’s General Obligations

  • بند فرعی ۴.۲: ضمانت اجرا (Performance Security) Sub-Clause 4.2 - Performance Security

  • بند فرعی ۴.۳: نماینده پیمانکار Sub-Clause 4.3 - Contractor’s Representative

  • بند فرعی ۴.۴: پیمانکاران فرعی Sub-Clause 4.4 - Subcontractors

  • بند فرعی ۴.۵: واگذاری منافع پیمانکاری فرعی Sub-Clause 4.5 - Assignment of Benefit of Subcontract

  • بند فرعی ۴.۶: همکاری Sub-Clause 4.6 - Co-operation

  • بند فرعی ۴.۷: تعیین نقاط (Setting Out) Sub-Clause 4.7 - Setting Out

  • بند فرعی ۴.۸: رویه‌های ایمنی Sub-Clause 4.8 - Safety Procedures

  • بند فرعی ۴.۹: تضمین کیفیت Sub-Clause 4.9 - Quality Assurance

  • بند فرعی ۴.۱۰: داده‌های سایت Sub-Clause 4.10 - Site Data

  • بند فرعی ۴.۱۱: کفایت مبلغ پذیرفته شده قرارداد Sub-Clause 4.11 - Sufficiency of the Accepted Contract Amount

  • بند فرعی ۴.۱۲: شرایط فیزیکی غیرقابل پیش‌بینی Sub-Clause 4.12 - Unforeseeable Physical Conditions

  • بند فرعی ۴.۱۳: حق عبور و تسهیلات Sub-Clause 4.13 - Rights of Way and Facilities

  • بند فرعی ۴.۱۴: اجتناب از تداخل Sub-Clause 4.14 - Avoidance of Interference

  • بند فرعی ۴.۱۵: مسیر دسترسی Sub-Clause 4.15 - Access Route

  • بند فرعی ۴.۱۶: حمل و نقل کالاها Sub-Clause 4.16 - Transport of Goods

  • بند فرعی ۴.۱۷: تجهیزات پیمانکار Sub-Clause 4.17 - Contractor’s Equipment

  • بند فرعی ۴.۱۸: حفاظت از محیط زیست Sub-Clause 4.18 - Protection of the Environment

  • بند فرعی ۴.۱۹: برق، آب و گاز Sub-Clause 4.19 - Electricity, Water, and Gas

  • بند فرعی ۴.۲۰: تجهیزات کارفرما و مصالح رایگان Sub-Clause 4.20 - Employer’s Equipment and Free-Issue Materials

  • بند فرعی ۴.۲۱: گزارش‌های پیشرفت Sub-Clause 4.21 - Progress Reports

  • بند فرعی ۴.۲۲: امنیت سایت Sub-Clause 4.22 - Security of the Site

  • بند فرعی ۴.۲۳: عملیات پیمانکار در سایت Sub-Clause 4.23 - Contractor’s Operations on Site

  • بند فرعی ۴.۲۴: فسیل‌ها Sub-Clause 4.24 - Fossils

بند ۵ | پیمانکاران فرعی نامزد شده: انتخاب، پرداخت و حقوق اعتراض Clause 5 | Nominated Subcontractors: Selection, Payment & Objection Rights

  • بند فرعی ۵.۱: تعریف «پیمانکار فرعی نامزد شده» Sub-Clause 5.1 - Definition of ‘Nominated Subcontractor’

  • بند فرعی ۵.۲: اعتراض به نامزدی Sub-Clause 5.2 - Objection to Nomination

  • بند فرعی ۵.۳: پرداخت‌ها به پیمانکاران فرعی نامزد شده Sub-Clause 5.3 - Payments to Nominated Subcontractors

  • بند فرعی ۵.۴: مدارک پرداخت Sub-Clause 5.4 - Evidence of Payments

بند ۶ | کارکنان و نیروی کار: استخدام، ایمنی، ساعات کاری و رفتار Clause 6 | Staff & Labour: Engagement, Safety, Working Hours & Conduct

  • بند فرعی ۶.۱: استخدام کارکنان و نیروی کار Sub-Clause 6.1 - Engagement of Staff and Labor

  • بند فرعی ۶.۲: نرخ دستمزدها و شرایط کار Sub Clause 6.2 - Rates of Wages and Conditions of Labor

  • بند فرعی ۶.۳: افراد در خدمت کارفرما Sub Clause 6.3 - Persons in the Service of the Employer

  • بند فرعی ۶.۴: قوانین کار Sub Clause 6.4 - Labor Laws

  • بند فرعی ۶.۵: ساعات کاری Sub Clause 6.5 - Working Hours

  • بند فرعی ۶.۶: تسهیلات برای کارکنان و نیروی کار Sub Clause 6.6 - Facilities for Staff and Labor

  • بند فرعی ۶.۷: بهداشت و ایمنی Sub Clause 6.7 - Health and Safety

  • بند فرعی ۶.۸: نظارت پیمانکار Sub Clause 6.8 - Contractor’s Superintendence

  • بند فرعی ۶.۹: پرسنل پیمانکار Sub Clause 6.9 - Contractor’s Personnel

  • بند فرعی ۶.۱۰: سوابق پرسنل و تجهیزات پیمانکار Sub Clause 6.10 - Records of Contractor’s Personnel and Equipment

  • بند فرعی ۶.۱۱: رفتار نامناسب Sub Clause 6.11 - Disorderly Conduct

بند ۷ | تجهیزات، مصالح و کیفیت اجرا: کیفیت، بازرسی و رد آثار Clause 7 | Plant, Materials & Workmanship: Quality, Inspection & Rejection

  • بند فرعی ۷.۱: نحوه اجرا Sub Clause 7.1 - Manner of Execution

  • بند فرعی ۷.۲: نمونه‌ها Sub Clause 7.2 - Samples

  • بند فرعی ۷.۳: بازرسی Sub Clause 7.3 - Inspection

  • بند فرعی ۷.۴: تست Sub Clause 7.4 - Testing

  • بند فرعی ۷.۵: رد آثار Sub Clause 7.5 - Rejection

  • بند فرعی ۷.۶: کارهای اصلاحی Sub Clause 7.6 - Remedial Work

  • بند فرعی ۷.۷: مالکیت تجهیزات و مصالح Sub Clause 7.7 - Ownership of Plant and Materials

  • بند فرعی ۷.۸: حق امتیاز (Royalties) Sub Clause 7.8 - Royalties

بند ۸ | شروع کار، تاخیرات و تمدید زمان (EOT): برنامه زمان‌بندی و تعلیق Clause 8 | Commencement, Delays & Extension of Time (EOT): Programme & Suspensio

  • بند فرعی ۸.۱: شروع کار Sub Clause 8.1 - Commencement of Work

  • بند فرعی ۸.۲: زمان تکمیل Sub Clause 8.2 - Time for Completion

  • بند فرعی ۸.۳: برنامه زمان‌بندی Sub Clause 8.3 - Programme

  • بند فرعی ۸.۴: تمدید زمان تکمیل Sub Clause 8.4 - Extension of Time for Completion

  • بند فرعی ۸.۵: تاخیرات ناشی از مقامات Sub Clause 8.5 - Delays Caused by Authorities

  • بند فرعی ۸.۶: نرخ پیشرفت Sub Clause 8.6 - Rate of Progress

  • بند فرعی ۸.۷: خسارات تاخیر (Delay Damages) Sub Clause 8.7 - Delay Damages

  • بند فرعی ۸.۸: تعلیق کار Sub Clause 8.8 - Suspension of Work

  • بند فرعی ۸.۹: پیامدهای تعلیق Sub Clause 8.9 - Consequences of Suspension

  • بند فرعی ۸.۱۰: پرداخت تجهیزات و مصالح در صورت تعلیق Sub Clause 8.10 - Payment for Plant and Materials in Event of Suspension

  • بند فرعی ۸.۱۱: تعلیق طولانی‌مدت Sub Clause 8.11 - Prolonged Suspension

  • بند فرعی ۸.۱۲: ازسرگیری کار Sub Clause 8.12 - Resumption of Work

بند ۹ | تست‌های تکمیل: رویه‌ها، تست‌های با تاخیر و تعهدات پیمانکار Clause 9 | Tests on Completion: Procedures, Delayed Tests & Contractor Obligatio

  • بند فرعی ۹.۱: تعهدات پیمانکار Sub Clause 9.1 - Contractor’s Obligations

  • بند فرعی ۹.۲: تست‌های با تاخیر Sub Clause 9.2 - Delayed Tests

  • بند فرعی ۹.۳: تست مجدد Sub Clause 9.3 - Retesting

  • بند فرعی ۹.۴: عدم موفقیت در تست‌های تکمیل Sub Clause 9.4 - Failure to Pass Tests on Completion

بند ۱۰ | تحویل توسط کارفرما: گواهینامه تکمیل و تحویل جزئی Clause 10 | Employer's Taking Over: Completion Certificate & Partial Taking Over

  • بند ۱۰.۱: تحویل آثار و بخش‌ها Clause 10.1 - Taking Over of the Works and Sections

  • بند ۱۰.۲: تحویل بخش‌هایی از آثار Clause 10.2 - Taking Over of Parts of the Works

  • بند ۱۰.۳: تداخل در تست‌های تکمیل Clause 10.3 - Interference with Tests on Completion

  • بند ۱۰.۴: سطوحی که نیاز به بازسازی دارند Clause 10.4 - Surfaces Requiring Reinstatement

بند ۱۱ | مسئولیت نقص‌ها: دوره اعلان نقص، رفع نقص و تمدید Clause 11 | Defects Liability: Defects Notification Period, Remedying & Extensio

  • بند ۱۱.۱: تکمیل کارهای باقی‌مانده و رفع نقص‌ها Clause 11.1 - Completion of Outstanding Work and Remedying Defects

  • بند ۱۱.۲: هزینه رفع نقص‌ها Clause 11.2 - Cost of Remedying Defects

  • بند ۱۱.۳: تمدید دوره اعلان نقص Clause 11.3 - Extension of Defects Notification Period

  • بند ۱۱.۴: عدم رفع نقص‌ها Clause 11.4 - Failure to Remedy Defects

  • بند ۱۱.۵: حذف کارهای معیوب Clause 11.5 - Removal of Defective Work

  • بند ۱۱.۶: تست‌های تکمیلی Clause 11.6 - Further Tests

  • بند ۱۱.۷: حق دسترسی Clause 11.7 - Right of Access

  • بند ۱۱.۸: جستجوی پیمانکار Clause 11.8 - Contractor to Search

  • بند ۱۱.۹: گواهینامه عملکرد Clause 11.9 - Performance Certificate

  • بند ۱۱.۱۰: تعهدات ایفا نشده Clause 11.10 - Unfulfilled Obligations

  • بند ۱۱.۱۱: پاکسازی سایت Clause 11.11 - Clearance of Site

بند ۱۲ | اندازه‌گیری و ارزیابی: اندازه‌گیری آثار، حذف‌ها و قیمت‌گذاری Clause 12 | Measurement & Evaluation: Works Measurement, Omissions & Valuation

  • بند ۱۲.۱: آثار مورد اندازه‌گیری Clause 12.1 - Works to be Measured

  • بند ۱۲.۲: روش اندازه‌گیری Clause 12.2 - Method of Measurement

  • بند ۱۲.۳: ارزیابی Clause 12.3 - Evaluation

  • بند ۱۲.۴: حذف‌ها Clause 12.4 - Omissions

بند ۱۳ | تغییرات و تعدیلات: دستور تغییرات، مهندسی ارزش و روزمزد Clause 13 | Variations & Adjustments: Variation Orders, Value Engineering & Dayw

  • بند ۱۳.۱: حق تغییر Clause 13.1 - Right to Vary

  • بند ۱۳.۲: مهندسی ارزش Clause 13.2 - Value Engineering

  • بند ۱۳.۳: رویه تغییرات Clause 13.3 - Variation Procedure

  • بند ۱۳.۴: پرداخت با ارزهای مورد پذیرش Clause 13.4 - Payment in Applicable Currencies

  • بند ۱۳.۵: مبالغ پیش‌بینی شده (Provisional Sums) Clause 13.5 - Provisional Sums

  • بند ۱۳.۶: روزمزد Clause 13.6 - Daywork

  • بند ۱۳.۷: تعدیلات ناشی از تغییرات در قوانین Clause 13.7 - Adjustments for Changes in Legislation

  • بند ۱۳.۸: تعدیلات ناشی از تغییرات در هزینه‌ها Clause 13.8 - Adjustments for Changes in Cost

بند ۱۴ | مبلغ قرارداد و پرداخت: پیش‌پرداخت، صورت وضعیت‌های موقت و حساب نهایی Clause 14 | Contract Price & Payment: Advance Payment, IPC & Final Account

  • بند ۱۴.۱: مبلغ قرارداد Clause 14.1: The Contract Price

  • بند ۱۴.۲: پیش‌پرداخت Clause 14.2: Advance Payment

  • بند ۱۴.۳: درخواست برای صورت وضعیت‌های موقت Clause 14.3: Application for Interim Payment Certificates

  • بند ۱۴.۴: برنامه پرداخت‌ها Clause 14.4: Schedule of Payments

  • بند ۱۴.۵: تجهیزات و مصالح مورد نیاز برای آثار Clause 14.5: Plant and Materials Intended for the Works

  • بند ۱۴.۶: صدور صورت وضعیت‌های موقت Clause 14.6: Issue of Interim Payment Certificates

  • بند ۱۴.۷: پرداخت Clause 14.7: Payment

  • بند ۱۴.۸: پرداخت با تاخیر Clause 14.8: Delayed Payment

  • بند ۱۴.۹: پرداخت وجه ضمانت (Retention Money) Clause 14.9: Payment of Retention Money

  • بند ۱۴.۱۰: صورت وضعیت در زمان تکمیل Clause 14.10: Statement at Completion

  • بند ۱۴.۱۱: درخواست برای گواهینامه پرداخت نهایی Clause 14.11: Application for Final Payment Certificate

  • بند ۱۴.۱۲: تبرئه (Discharge) Clause 14.12: Discharge

  • بند ۱۴.۱۳: صدور گواهینامه پرداخت نهایی Clause 14.13: Issue of Final Payment Certificate

  • بند ۱۴.۱۴: پایان مسئولیت کارفرما Clause 14.14: Cessation of Employer’s Liability

  • بند ۱۴.۱۵: ارزهای پرداخت Clause 14.15: Currencies of Payment

بند ۱۵ | فسخ توسط کارفرما: دلایل، رویه و ارزیابی پس از فسخ Clause 15 | Termination by Employer: Grounds, Procedure & Valuation After Termin

  • بند ۱۵.۱: اخطار برای اصلاح Clause 15.1 - Notice to Correct

  • بند ۱۵.۲: فسخ توسط کارفرما Clause 15.2 - Termination by Employer

  • بند ۱۵.۳: ارزیابی در تاریخ فسخ Clause 15.3 - Valuation at Date of Termination

  • بند ۱۵.۴: پرداخت پس از فسخ Clause 15.4 - Payment After Termination

  • بند ۱۵.۵: استحقاق کارفرما برای فسخ Clause 15.5 - Employer’s Entitlement to Termination

بند ۱۶ | تعلیق و فسخ توسط پیمانکار: حقوق، تعهدات و پرداخت‌ها Clause 16 | Suspension & Termination by Contractor: Rights, Obligations & Paymen

  • بند ۱۶.۱: استحقاق پیمانکار برای تعلیق کار Clause 16.1 - Contractor’s Entitlement to Suspend Work

  • بند ۱۶.۲: فسخ توسط پیمانکار Clause 16.2 - Termination by Contractor

  • بند ۱۶.۳: توقف کار و خروج تجهیزات پیمانکار Clause 16.3 - Cessation of Work and Removal of Contractor’s Equipment

  • بند ۱۶.۴: پرداخت در زمان فسخ Clause 16.4 - Payment on Termination

بند ۱۷ | ریسک و مسئولیت: ریسک‌های کارفرما، مراقبت پیمانکار و غرامت Clause 17 | Risk & Responsibility: Employer's Risks, Contractor's Care & Indemni

  • بند ۱۷.۱: غرامت‌ها Clause 17.1 - Indemnities

  • بند ۱۷.۲: مراقبت پیمانکار از آثار Clause 17.2 - Contractor’s Care of the Works

  • بند ۱۷.۳: ریسک‌های کارفرما Clause 17.3 - Employer’s Risks

  • بند ۱۷.۴: پیامدهای ریسک‌های کارفرما Clause 17.4 - Consequences of Employer’s Risks

  • بند ۱۷.۵: حقوق مالکیت معنوی و صنعتی Clause 17.5 - Intellectual and Industrial Property Rights

  • بند ۱۷.۶: محدودیت مسئولیت Clause 17.6 - Limitation of Liability

بند ۱۸ | بیمه: پوشش‌های مورد نیاز، تعهدات پیمانکار و حقوق کارفرما Clause 18 | Insurance: Required Covers, Contractor's Obligations & Employer's Ri

  • بند ۱۸.۱: الزامات عمومی برای بیمه‌ها Clause 18.1 - General Requirements for Insurances

  • بند ۱۸.۲: بیمه آثار و تجهیزات پیمانکار Clause 18.2 - Insurance for Works and Contractor’s Equipment

  • بند ۱۸.۳: بیمه در برابر صدمات اشخاص و خسارت به اموال Clause 18.3 - Insurance Against Injury to Persons and Damage to Property

  • بند ۱۸.۴: بیمه پرسنل پیمانکار Clause 18.4 - Insurance for Contractor’s Personnel

بند ۱۹ | فورس‌ماژور: تعریف، الزامات اخطار، پیامدها و فسخ Clause 19 | Force Majeure: Definition, Notice Requirements, Consequences & Termi

  • بند ۱۹.۱: تعریف فورس‌ماژور Clause 19.1: Definition of Force Majeure

  • بند ۱۹.۲: اخطار فورس‌ماژور Clause 19.2: Notice of Force Majeure

  • بند ۱۹.۳: وظیفه به حداقل رساندن تاخیر Clause 19.3: Duty to Minimize Delay

  • بند ۱۹.۴: پیامدهای فورس‌ماژور Clause 19.4: Consequences of Force Majeure

  • بند ۱۹.۵: فورس‌ماژور اثرگذار بر پیمانکار فرعی Clause 19.5: Force Majeure Affecting Subcontractor

  • بند ۱۹.۶: فسخ اختیاری، پرداخت و آزادسازی Clause 19.6: Optional Termination, Payment and Release

  • بند ۱۹.۷: آزادسازی از اجرا طبق قانون Clause 19.7: Release from Performance Under the Law

بند ۲۰ | ادعاها، اختلافات و داوری: اخطار بند ۲۰.۱، DAB و داوری ICC Clause 20 | Claims, Disputes & Arbitration: Sub-Clause 20.1 Notice, DAB & ICC Ar

  • بند ۲۰.۱: ادعاهای پیمانکار Clause 20.1: Contractor’s Claims

  • بند ۲۰.۲: انتصاب هیئت حل اختلاف (DAB) Clause 20.2: Appointment of the Dispute Adjudication Board (DAB)

  • بند ۲۰.۳: عدم توافق بر سر ترکیب DAB Clause 20.3: Failure to Agree on the Composition of the DAB

  • بند ۲۰.۴: دریافت تصمیم هیئت حل اختلاف Clause 20.4: Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision

  • بند ۲۰.۵: حل و فصل دوستانه Clause 20.5: Amicable Settlement

  • بند ۲۰.۶: داوری Clause 20.6: Arbitration

  • بند ۲۰.۷: عدم رعایت تصمیم هیئت حل اختلاف Clause 20.7: Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision

جمع‌بندی نهایی Final Closure

  • سپاسگزاری Thank You

نمایش نظرات

آموزش دوره جامع مدیریت قراردادهای فی đích (FIDIC Red Book): مسترکلاس مدیریت قرارداد
جزییات دوره
28 hours
174
Udemy (یودمی) Udemy (یودمی)
(آخرین آپدیت)
788
4.5 از 5
دارد
دارد
دارد
Mehboob Alam
جهت دریافت آخرین اخبار و آپدیت ها در کانال تلگرام عضو شوید.

Google Chrome Browser

Internet Download Manager

Pot Player

Winrar