آموزش توسعه برنامه iOS: بین المللی سازی و بومی سازی

iOS App Development: Internationalization and Localization

نکته: آخرین آپدیت رو دریافت میکنید حتی اگر این محتوا بروز نباشد.
نمونه ویدیوها:
توضیحات دوره: 90 میلیون کاربر iOS در ایالات متحده وجود دارد - اما در سراسر جهان چندین برابر بیشتر از آنها وجود دارد. دسترسی برنامه iOS خود را برای مخاطبان جهانی گسترش دهید. بیاموزید که چگونه برنامه خود را بین المللی کنید و آن را برای بازارهای دیگر بومی سازی کنید. این دوره تفاوت بین بومی سازی و بین المللی سازی را پوشش می دهد و نشان می دهد که چگونه می توانید هر دو را با یک برنامه آیفون یا آی پد موجود به پایان برسانید. توسعه دهنده Matt Boyd نشان می دهد که چگونه عناصر مختلف برنامه های خود را برای مخاطبان بین المللی از جمله رشته ها ، ارزها ، تاریخ ها و اعداد و حتی تصاویر و طرح های جایگزین برای افراد سفارشی کنید. هنگامی که برنامه بین المللی شد ، وی گردش کاری برای محلی سازی رابط و محتوای شما معرفی می کند: استخراج منابع رشته ای ، بسته بندی آنها برای ترجمه و وارد کردن مجدد پرونده های ترجمه شده به پروژه Xcode. بعلاوه ، بیاموزید که چگونه نسخه های بین المللی و محلی برنامه خود را آزمایش کنید تا بتوانید از نمایش صحیح محتوای جدید مطمئن شوید.
موضوعات شامل:
  • بین المللی در مقابل محلی سازی
  • بین المللی کردن رشته ها ، تاریخ ها و اندازه گیری ها
  • محلی سازی تابلوهای داستان و نوارها
  • صادر کردن پرونده های XLIFF برای ترجمه
  • وارد کردن پرونده های ترجمه شده XLIFF
  • آزمایش بومی سازی

سرفصل ها و درس ها

مقدمه Introduction

  • خوش آمدی Welcome

  • آنچه باید بدانید What you should know

1. بین المللی 1. Internationalization

  • بین المللی و بومی سازی Internationalization and localization

  • برای بین المللی کردن برنامه خود آماده شوید Prepare to internationalize your app

  • برنامه نمونه The sample app

2. برنامه خود را بین المللی کنید 2. Internationalize Your App

  • رشته ها را بین المللی کنید Internationalize strings

  • تاریخ ها و زمان ها را بین المللی کنید Internationalize dates and times

  • بین المللی کردن ارز و اعداد Internationalize currency and numerals

  • بین المللی کردن متن پویا Internationalize dynamic text

  • واحد های اندازه گیری را بین المللی کنید Internationalize measurement units

3. محلی سازی 3. Localization

  • شروع به بومی سازی کنید Begin localizing

  • بقیه صفحه های داستانی و انگشت ها را بومی سازی کنید Localize storyboards and nibs

  • استخراج رشته ها با استفاده از سنگهای قیمتی Extract strings using genstrings

  • فایل های XLIFF را برای ترجمه صادر کنید Export XLIFF files for translation

  • پرونده های XLIFF ترجمه شده را وارد کنید Import translated XLIFF files

  • اهمیت نظرات مترجم The importance of translator comments

4- تست کردن 4. Testing

  • چگونه محلی سازی ها را آزمایش کنیم How to test localizations

نتیجه Conclusion

  • مراحل بعدی Next steps

نمایش نظرات

آموزش توسعه برنامه iOS: بین المللی سازی و بومی سازی
جزییات دوره
1h 36m
18
Linkedin (لینکدین) Linkedin (لینکدین)
(آخرین آپدیت)
3,591
- از 5
ندارد
دارد
دارد
Matt Boyd
جهت دریافت آخرین اخبار و آپدیت ها در کانال تلگرام عضو شوید.

Google Chrome Browser

Internet Download Manager

Pot Player

Winrar

Matt Boyd Matt Boyd

مت بوید مالک SajWorks ، LLC ، یک شرکت مشاوره مهندسی است. SajWorks طیف گسترده ای از خدمات مهندسی ، از جمله برنامه موبایل و توسعه وب سایت را ارائه می دهد. مت یک مهندس مکانیک آموزش دیده است که پس از 7 سال کار در صنعت هوافضا در طراحی ماهواره ها ، کار خود را در توسعه نرم افزار آغاز کرد. مت از سال 2010 برنامه های تلفن همراه را برای IOS و Android طراحی کرده است. وقتی او کار نمی کند ، مت از گلف ، ماهیگیری ، نقاشی و نوازندگی پیانو و گیتار لذت می برد.