آموزش 9 اشتباهی که مترجمان آزاد باید از آن اجتناب کنند

The Nine Mistakes Freelance Translators Should Avoid

نکته: آخرین آپدیت رو دریافت میکنید حتی اگر این محتوا بروز نباشد.
توضیحات دوره: بیاموزید که چگونه از اشتباهات اصلی اجتناب کنید و کسب و کار خود را متحول کنید و کارهایی را که برای شما مهم است انجام دهید اشتباهات قیمت گذاری - عواملی که باید هنگام تعیین قیمت ها در نظر بگیرید آیا اگر شغل را رد کنید مشتریان خود را از دست خواهید داد آیا باید موضوع تخصصی داشته باشید مزایای تعلق داشتن به یک حرفه ای سازمان آیا باید به توسعه حرفه ای توجه کرد پیش نیازها:هیچ

من فریلنسرهایی را دیده ام که به ما این احساس را داده اند که بخشی از تیم ما هستند، در حالی که برخی از مترجمان خوب با انجام برخی از این اشتباهات رابطه آنها را با ما خراب کردند.

در این دوره، من اشتباهات را به اشتراک خواهم گذاشت. که بارها و بارها شاهد وقوع آن بوده ام. شما به راحتی می توانید از این اشتباهات جلوگیری کنید و با ایجاد روابط طولانی مدت با مشتریان جدید و همچنین توسعه مشتریان فعلی خود، کسب و کار خود را متحول کنید. این به شما کمک می کند آنچه را که برای شما مهم است انجام دهید.




سرفصل ها و درس ها

به شدت هزینه های شما را تخفیف می دهد Heavily discounting your charges

  • اشتباه اول Mistake One

  • اشتباه اول Mistake One

  • اشتباه اول Mistake One

  • آزمون 1 Quiz 1

به شدت هزینه های شما را تخفیف می دهد Heavily discounting your charges

  • اشتباه اول Mistake One

  • اشتباه اول Mistake One

  • اشتباه اول Mistake One

  • آزمون 1 Quiz 1

ترس از پرسیدن سوال از مشتریان Being afraid to ask your customers questions

  • اشتباه دو Mistake Two

  • اشتباه دو Mistake Two

  • آزمون 2 Quiz 2

ترس از پرسیدن سوال از مشتریان Being afraid to ask your customers questions

  • اشتباه دو Mistake Two

  • اشتباه دو Mistake Two

  • آزمون 2 Quiz 2

فکر می کنید اگر پروژه ای را رد کنید مشتری خود را از دست خواهید داد Thinking you will lose your customer if you turn down a project

  • اشتباه سه Mistake Three

  • اشتباه سه Mistake Three

  • امتحان 3 Quiz 3

فکر می کنید اگر پروژه ای را رد کنید مشتری خود را از دست خواهید داد Thinking you will lose your customer if you turn down a project

  • اشتباه سه Mistake Three

  • اشتباه سه Mistake Three

  • امتحان 3 Quiz 3

فقط زمانی با مشتری خود تماس بگیرید که به کار از او نیاز دارید Only getting in touch with your customer when you need work from them

  • اشتباه چهارم Mistake Four

  • اشتباه چهارم Mistake Four

  • آزمون 4 Quiz 4

فقط زمانی با مشتری خود تماس بگیرید که به کار از او نیاز دارید Only getting in touch with your customer when you need work from them

  • اشتباه چهارم Mistake Four

  • اشتباه چهارم Mistake Four

  • آزمون 4 Quiz 4

فکر کنید که شما تنها مترجمی هستید که مشتری شما باید با او کار کند Thinking that you are the only translator your client should work with

  • اشتباه پنجم Mistake Five

  • آزمون 5 Quiz 5

فکر کنید که شما تنها مترجمی هستید که مشتری شما باید با او کار کند Thinking that you are the only translator your client should work with

  • اشتباه پنجم Mistake Five

  • آزمون 5 Quiz 5

نداشتن موضوع تخصصی Not having a specialist subject

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • امتحان 6 Quiz 6

نداشتن موضوع تخصصی Not having a specialist subject

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • اشتباه ششم Mistake Six

  • امتحان 6 Quiz 6

عدم همکاری و شبکه سازی با مترجمان دیگر Not collaborating and networking with your fellow translators

  • اشتباه هفتم Mistake Seven

  • اشتباه هفتم Mistake Seven

  • امتحان 7 Quiz 7

عدم همکاری و شبکه سازی با مترجمان دیگر Not collaborating and networking with your fellow translators

  • اشتباه هفتم Mistake Seven

  • اشتباه هفتم Mistake Seven

  • امتحان 7 Quiz 7

عدم تعلق به یک سازمان حرفه ای Not belonging to a professional organization

  • اشتباه هشتم Mistake Eight

عدم تعلق به یک سازمان حرفه ای Not belonging to a professional organization

  • اشتباه هشتم Mistake Eight

توسعه حرفه ای خود را ادامه نمی دهید Not continuing your professional development

  • اشتباه نهم Mistake Nine

  • اشتباه نهم Mistake Nine

  • امتحان 9 Quiz 9

توسعه حرفه ای خود را ادامه نمی دهید Not continuing your professional development

  • اشتباه نهم Mistake Nine

  • اشتباه نهم Mistake Nine

  • امتحان 9 Quiz 9

نمایش نظرات

نظری ارسال نشده است.

آموزش 9 اشتباهی که مترجمان آزاد باید از آن اجتناب کنند
خرید اشتراک و دانلود خرید تکی و دانلود | 160,000 تومان (5 روز مهلت دانلود) زمان تقریبی آماده سازی لینک دانلود این دوره آموزشی حدود 5 تا 24 ساعت می باشد.
جزییات دوره
1.5 hours
18
Udemy (یودمی) udemy-small
29 آبان 1399 (آخرین آپدیت رو دریافت می‌کنید، حتی اگر این تاریخ بروز نباشد.)
827
4.1 از 5
دارد
دارد
دارد

Google Chrome Browser

Internet Download Manager

Pot Player

Winrar

Levent Yildizgoren Levent Yildizgoren

مدیر عامل TTC ​​wetranslate

Udemy (یودمی)

یودمی یکی از بزرگ‌ترین پلتفرم‌های آموزشی آنلاین است که به میلیون‌ها کاربر در سراسر جهان امکان دسترسی به دوره‌های متنوع و کاربردی را فراهم می‌کند. این پلتفرم امکان آموزش در زمینه‌های مختلف از فناوری اطلاعات و برنامه‌نویسی گرفته تا زبان‌های خارجی، مدیریت، و هنر را به کاربران ارائه می‌دهد. با استفاده از یودمی، کاربران می‌توانند به صورت انعطاف‌پذیر و بهینه، مهارت‌های جدیدی را یاد بگیرند و خود را برای بازار کار آماده کنند.

یکی از ویژگی‌های برجسته یودمی، کیفیت بالای دوره‌ها و حضور استادان مجرب و با تجربه در هر حوزه است. این امر به کاربران اعتماد می‌دهد که در حال دریافت آموزش از منابع قابل اعتماد و معتبر هستند و می‌توانند به بهترین شکل ممکن از آموزش‌ها بهره ببرند. به طور خلاصه، یودمی به عنوان یکی از معتبرترین و موثرترین پلتفرم‌های آموزشی آنلاین، به افراد امکان می‌دهد تا به راحتی و با کیفیت، مهارت‌های مورد نیاز خود را ارتقا دهند و به دنبال رشد و پیشرفت شغلی خود باشند.