فرآیند فعالسازی مجدد لینکهای دانلود آغاز شده است. با توجه به حجم بالای محتوا و طی شدن مراحل فنی آمادهسازی، فعال شدن کامل دسترسیها برای تمامی کاربران کمی زمان میبرد.پیشاپیش از صبوری شما سپاسگزاریم.
✅ امکان تهیه دورهها فراهم است و لینکها به نوبت در حال فعالسازی هستند.
زمان اشتراکها، تمدید و اصلاح می شوند.
راه ارتباطی در ایتا 09303953766
لطفا جهت اطلاع از آخرین دوره ها و اخبار سایت در
کانال تلگرام
عضو شوید.
آموزش ترجمه و پرهیز از سرقت ادبی- نوشته دانشگاهی
- آخرین آپدیت
Paraphrasing and avoiding Plagiarism- academic writing
نکته:
ممکن هست محتوای این صفحه بروز نباشد ولی دانلود دوره آخرین آپدیت می باشد.
نمونه ویدیوها:
توضیحات دوره:
ترجمه مستلزم آن است که ایدههای افراد را بدون تغییر معنای اصلی در قالب کلمات خود قرار دهید.
در این کلاس، میخواهیم درباره فرآیند بازنویسی و چندین تکنیک که میتوانیم برای بازنویسی منابع مختلف استفاده کنیم، بیاموزیم.
پروژه کلاس ضمیمه را پیدا کنید، بازنویسی کنید، اسکرین شات را بنویسید و متن اسکرین شات را آپلود کنید.
سرفصل ها و درس ها
درس ها
Lessons
از سیگنال های انتساب مختلف استفاده کنید
use different attribution signals
تغییر ساختار جمله
Changing sentence structure
خلاصه
Summary
استفاده از اضداد
Use of opposites
تغییر شکل جمله مفعول به فاعل و بالعکس
changing form of sentence passive to active and vice versa
تغییر درصد و اعداد
changing percentages and numbers
تغییر گرامر متن
Changing grammar of text
از مترادف های متنی استفاده کنید
use contextual synonyms
استفاده از ساختارهای تعریف مختلف
Using different definition structures
نمایش نظرات