نکته:
آخرین آپدیت رو دریافت میکنید حتی اگر این محتوا بروز نباشد.
نمونه ویدیویی برای نمایش وجود ندارد.
توضیحات دوره:
تعداد زیادی از کاربران وردپرس در حال بارگیری نسخه های غیر انگلیسی هستند. اگر به فکر محلی سازی و بین المللی شدن کد خود نیستید ، باید اینگونه باشید. این دوره به شما نشان می دهد که چگونه این کار را به روش صحیح انجام دهید. همه را بزرگ کنید شروع کار با i18n 7m 34s I18n از ابتدا 13m 38s ترجمه همه چیز! 10 متر 14 ثانیه کار با مترجمان 12m 25s علائم تجاری و نامهای تجاری اشخاص ثالث ذکر شده در این دوره متعلق به صاحبان مربوطه می باشند و Pluralsight وابسته یا تأیید شده توسط این احزاب نیست.
سرفصل ها و درس ها
شروع کار با i18n
Getting started with i18n
-
I18n؟ WTH؟
I18n? WTH?
-
متن GNU
GNU gettext
-
پو ، ماه و گلدان
po, mo and pot
-
WP_LANG_DIR
WP_LANG_DIR
-
خلاصه
Summary
I18n از ابتدا
I18n from scratch
-
دامنه های متنی
textdomains
-
__ و _e
__ and _e
-
Sprintf و _n
sprintf and _n
-
_ایکس
_x
-
فرار از خروجی
Escaping Output
-
اعداد و تاریخ ها
Numbers and Dates
-
خلاصه
Summary
ترجمه همه چیز!
Translate all the things!
-
تماس با تمام پرونده های زبان!
Calling all language files!
-
بهترین روشها
Best Practices
-
estingTay ouryay anguagelay ilesfay (آزمایش پرونده های زبان خود)
estingTay ouryay anguagelay ilesfay (Testing your language files)
-
نسخه ی نمایشی: یک پلاگین را بین المللی کنید
Demo: Internationalize A Plugin
-
خلاصه
Summary
کار با مترجمان
Working With Translators
-
شخصی سازی آن
Making it Personal
-
Poedit
Poedit
-
GlotPress
GlotPress
-
پرونده .pot خود را به روز نگه دارید
Keep your .pot file up-to-date
-
استفاده از پرونده های زبان برای موارد دیگر
Using language files for other things
-
خلاصه
Summary
نمایش نظرات