آموزش چگونه به عنوان مدیر پروژه ترجمه کار کنیم - آخرین آپدیت

دانلود How to Work as a Translation Project Manager

نکته: ممکن هست محتوای این صفحه بروز نباشد ولی دانلود دوره آخرین آپدیت می باشد.
نمونه ویدیوها:
توضیحات دوره:

مدیریت چرخه حیات ترجمه و مترجمان: از صفر تا صد

آموزش حرفه‌ای مدیریت پروژه ترجمه: این دوره جامع شما را با تمام جنبه‌های شغلی یک مدیر پروژه ترجمه آشنا می‌کند و به شما کمک می‌کند تا در دنیای پویای ترجمه، چه به صورت فریلنسر و چه در یک شرکت ترجمه، موفق شوید.

یاد بگیرید چگونه:

  • چرخه حیات کامل پروژه‌های ترجمه را مدیریت کنید.
  • از معیارهای کیفیت ترجمه (Translation Quality Metrics) استفاده کنید.
  • ارتباطات بین فرهنگی (Cross-Cultural Communication) مؤثر داشته باشید.
  • با نکات، ابزارها و استراتژی‌های کلیدی برای موفقیت تحت فشار آشنا شوید.

مباحث پیشرفته: در این دوره، از اصول اولیه تا استراتژی‌های پیشرفته کنترل کیفیت ترجمه (Translation QA)، قیمت‌گذاری، مذاکره، و ارتباطات بین فرهنگی را پوشش خواهیم داد.

پیش‌نیازها:

تجربه ترجمه مفید است، اما الزامی نیست. حتی اگر فقط به یک زبان تسلط دارید، می‌توانید در حرفه مدیریت پروژه ترجمه بدرخشید و همزمان دانش خود را درباره زبان‌های خارجی و هنر ترجمه افزایش دهید!

نقش مدیر پروژه ترجمه:

مدیران پروژه ترجمه مسئولیت کامل چرخه حیات پروژه‌های ترجمه را بر عهده دارند؛ از کمک به مشتری برای درک نیازهایش، تا تعیین و مدیریت یک تیم جهانی از مترجمان، و نهایتاً تحویل محصول ترجمه شده با کیفیت بالا به صورت امن.

این شغل، چه به صورت فریلنسر و چه در داخل سازمان، پرسرعت و چالش‌برانگیز است. این دوره به شما فرصت می‌دهد تا درآمد فریلنسری خود را متنوع کنید یا به دنبال یک موقعیت شغلی پایدار در شرکت‌ها باشید.

این دوره شما را با تمام جنبه‌های نقش یک مدیر پروژه ترجمه آشنا می‌کند و آمادگی لازم برای نه تنها بقا، بلکه پیشرفت در این حرفه را به شما می‌دهد. یاد می‌گیرید چگونه زمان‌بندی‌ها را بهینه کنید، تکنیک‌های مذاکره را بهبود ببخشید، ارتباطات بین فرهنگی خود را تقویت کنید و همچنین با نرم‌افزارها و ابزارهای کاربردی که زندگی شما را آسان‌تر می‌کنند، آشنا خواهید شد.


سرفصل ها و درس ها

مقدمه Introduction

  • مقدمه: چگونه به عنوان مدیر پروژه ترجمه کار کنیم Introduction: How to Work as a Translation Project Manager

  • مبانی مدیریت پروژه ترجمه The Basics of Translation Project Management

پروژه ترجمه: فروشندگان، قیمت‌گذاری، تضمین کیفیت و نرم‌افزار The Translation Project: Vendors, Pricing, Quality Assurance, and Software

  • استفاده از منابع و پذیرش فروشندگان ترجمه Sourcing and Onboarding Translation Vendors

  • نحوه قیمت‌گذاری پروژه‌های ترجمه How to Price Translation Projects

  • تضمین کیفیت برای پروژه‌های ترجمه Quality Assurance for Translation Projects

  • کیفیت ترجمه را چگونه می‌سنجید؟ How Do You Measure Translation Quality?

نرم‌افزار، ابزارها و امنیت برای مدیریت پروژه ترجمه Software, Tools, and Security for Translation Project Management

  • نرم‌افزار و ابزارهای ایمیل برای مدیریت پروژه ترجمه Software and E-mail Tools for Translation Project Management

  • حریم خصوصی و امنیت داده‌ها برای پروژه‌های ترجمه Data Privacy and Data Security for Translation Projects

مردم و فرهنگ: مدیریت یک تیم جهانی People and Culture: Managing a Global Team

  • بهترین شیوه‌های ایمیل برای ارتباط شفاف و کارآمد E-mail Best Practices for Clear and Efficient Communication

  • مدیریت تیم‌های جهانی: ارتباطات بین فرهنگی Managing Global Teams: Cross-Cultural Communication

  • مانند حرفه‌ای‌ها مذاکره کنید Negotiate Like a Pro

نتیجه‌گیری و تشکر Conclusion and Thank You

  • نتیجه‌گیری و تشکر Conclusion and Thank You

درس پاداش Bonus Lecture

  • درس پاداش Bonus Lecture

نمایش نظرات

آموزش چگونه به عنوان مدیر پروژه ترجمه کار کنیم
جزییات دوره
2 hours
13
Udemy (یودمی) Udemy (یودمی)
(آخرین آپدیت)
873
4.6 از 5
دارد
دارد
دارد
جهت دریافت آخرین اخبار و آپدیت ها در کانال تلگرام عضو شوید.

Google Chrome Browser

Internet Download Manager

Pot Player

Winrar

Sara Maria Hasbun Sara Maria Hasbun

زبانشناس/مترجم/بنیانگذار زبانشناسی مریدین